Suchen:

Lignano Bibione Caorle Jesolo Venedig Triest Lignano Camping Lignano Meer Lignano Ferienwohnung Grado

Gohan Super Saiyan 2 (con la canzone tagliata da Mediaset) !

Gesund schnell abnehmen | Abnehmen leicht gemacht
Gesund schnell abnehmen | Abnehmen leicht gemacht Gesund schnell abnehmen | Abnehmen leicht gemacht
Gesund schnell abnehmen | Abnehmen leicht gemacht

La prima trasformazione di Gohan in Super Saiyan 2 contro Cell! Il video è in giapponese e contiene la canzone Unmei no Hi ~Tamashii VS Tamashii~ ("Day of Fate: Spirit vs. Spirit") tagliata nell'adattamento italiano e sostituita con un imbarazzante silenzio che mal si adatta ad un momento così importante per la serie!!! Sempre più maledetta Mediaset!!!

Channel: Film & Animation
Uploaded: May 13, 2007 at 4:08 pm
Author: emever

Length: 02:24
Rating: 4.66
Views: 86223

Tags: 16  2  anime  ball  cell  dragon  dragonball  emanuele  gohan  goku  grottaglie  hi  italia  manga  no  saiyan  super  taranto  unmei  z  

Video Url:


Embed Code:

Video Comments

AlessioTaranto (October 2, 2008 at 6:27 pm)
see controparte originale ... goku giapponese ha la voce da femmina ... cmq il migliore è broly
Manna87pk (October 1, 2008 at 12:10 pm)
e vero l'ho appena vista infami la versione originale e da pelle d'oca!!!!
neverok123 (October 1, 2008 at 12:06 pm)
OGGI ottobre 2008, la mediaset ha trasmesso questa puntata con un piccolo particolare... la scena in cui la testa di c16 viene schiacciata è stata cancellata!!!!! vergognatevi mediaset!!!!!
NalaRilke (September 27, 2008 at 4:34 pm)
E chi c'è dietro la Mediaset? Il MOIGE! Ragazzi andate a firmare anche voi la petizione anti-moige...!!! =))))
emever (September 27, 2008 at 11:45 am)
L'opera è giapponese ed è normale che abbia canzoni giapponesi e non vanno assolutamente tagliate! Una volta nei vecchissimi cartoni giapponesi non le tagliavano!!!
ianpaice84 (September 27, 2008 at 11:02 am)
L'hanno tagliata perchè è in Giapponese, e non avrebbe senso farla sentire ad un pubblico italiano abituato a vedere scene del genere con tutt'altra musica di sottofondo...
LuigiMontanaro (September 21, 2008 at 6:54 am)
No no, ti sbagli completamente amico!! :)anzi, sono sempre gli italiani a tradurre le versioni japponesi e te ne accorgi anche dal fatto che cercano di affidare le parti a doppiatori con un timbro di voce molto simile alla controparte originale!!!.. sono gli americani che optano spesso per "cambi radicali" ...P.S. se volete vedere questa scena con il doppiaggio italiano venite nel mio canale!! ;)(ci sono anche altre sorprese, eh! ^_^)
emever (September 20, 2008 at 7:13 am)
Leggi nella descrizione!!!
CriciaCrosta (September 20, 2008 at 6:56 am)
bellaaaaaa ma come si chiama la canzone ?
ConanEdogawa612 (September 16, 2008 at 10:51 pm)
il cantante giapponese è quelo che canta tutte colonne sonore di dragon ball..quindi potrebbe davvero essere cosi.E poi i cartoni sono muti con i soli suoni, musiche e voci vengono aggiunte dopo.O nO!?!?!o___O

Lignano | Bibione | Caorle | Jesolo | Venedig | Triest © 2010 All Rights Reserved.

Poker Strategy | Gesund Abnehmen | Global Warming | Gratisblog | Science to get Rich | Modellauto | Auto Atlas | Sunless Tanning | 50Plus | Web Video | 1 Euro Shop | Casino Poker News | Pop Video Online | Best New Country